AUTOR: Krzysztof Marasek AFILIACJA: Polsko-Japońska Wyższa Szkoła Technik Komputerowych TYTUŁ: Statystyczne tłumaczenie mowy polskiej – wstępne eksperymenty STRESZCZENIE: Tłumaczenie mowy (speech translation) to stosunkowo nowy obszar badań, integrujący rozpoznawanie, tłumaczenie i syntezę mowy. Oprócz typowych zagadnień związanych z tłumaczeniem tekstu, do rozwiązania są tu dodatkowe problemy, charakterystyczne dla języka mówionego, takie jak: słabsze ograniczenia gramatyczne, niejasne granice wyrazów, detekcja zdań i wprowadzanie interpunkcji, korekty błędów rozpoznawania mowy i wiele innych. Tłumaczenie mowy też ma swoje zalety w porównaniu z tłumaczeniem tekstu, w tym mniej złożoną strukturę języka mówionego i ograniczone słownictwo. W prezentacji zostaną przedstawione wyniki prac nad systemami tłumaczenia polsko-angielskiego w kontekście rozmówek turystycznych, prezentacji TED i przemówień w Parlamencie Europejskim.